Fonts: the Importance of Localisation


Fonts: the Importance of Localisation
Fonts: the Importance of Localisation

Cyrillic

Cyrillic

Krista Radoeva: Cyrillic script variations and the importance of localisation
More…

 

Cyrillic

Botio Nikoltchev: What shall be done for Bulgarian Cyrillic .loclBGR
More…

 

Cyrillic

Vedran Eraković: Use of Serbian Cyrillic in Computers
More…

 

Language

Bianca Berning: Language as Design Criteria? Part I
More…

 

Language

Bianca Berning: Language as Design Criteria? Part II
More…

 

Language

Bianca Berning: Language as Design Criteria? Part III
More…

 

Bulgarian Cyrillic Feature Locl

Bulgarian Cyrillic Feature Locl
More…

 

Serbian Cyrillic Feature Locl

Serbian Cyrillic Feature Locl
More…

 

Bashkir Cyrillic Feature Locl
More…

 

Chuvash Cyrillic Feature Locl
More…

 

French

French apostrophe

“French” apostrophe?
More…

 

Polish

Polish Kreska

Adam Twardoch: You might have heard that the acute accent is used in Polish language. Wrong! The Polish kreska in a 8 point face seems similar to acute but if you look closer, you’ll discover that a Polish kreska, when designed according to the requirements of Polish typography, is differently shaped and placed than the usual acute.
More…

 

Turkish

OpenType feature for Turkish i

OpenType feature for Turkish i
More…
More…
More…
More…

 

Dutch

Localize Your Font: Accented Dutch ij

Localize Your Font: Accented Dutch ij
More…

 

Romanian

Romanian Alphabet

Very interesting review on Romanian diacritic marks for the timeline 1987-2010 year there is in the article of Cristian Kit Paul “How did we end up looking half-illiterate?”. Cristian Paul shows the most common mistakes in Romanian type design, which is a good guide for the type designers.
More…

Language System Tags
Local Features (OpenType code)

 

If you like this site and find it useful, help us to make it better by giving feedback, suggesting improvements or by donation.

Donate

2 Replies to “Fonts: the Importance of Localisation”


  1. I do think that localisation of a font is much more than glyph’s design and of glyph’s alternates. It’s an effort to stick to the essence of a given language.

Leave a Reply